El último domingo, primero de Cuaresma, entró en vigencia la nueva edición del Misal Romano y los Leccionarios, cuya novedad es que contiene algunas modificaciones en el texto, aprobadas oportunamente por la Santa Sede, como el uso de “ustedes” en vez de “vosotros”, una locución más conforme con el habla de nuestro país y otros países de Hispanoamérica. Uno de los cambios más relevantes es el de las fórmulas de la consagración del pan y del vino, donde además del cambio de “ustedes” en lugar de “vosotros”, se dirá “por muchos”, en lugar de “por todos”.
El secretario general de la Conferencia Episcopal Argentina (CEA), monseñor Enrique Eguía Seguí, obispo auxiliar de Buenos Aires, hizo público hoy el decreto, firmado por el cardenal Jorge Mario Bergoglio, arzobispo de Buenos Aires y presidente de la CEA, sobre la nueva edición del misal Romano y los Leccionarios.
Decreto de la Conferencia Episcopal Argentina
Visto que la Comisión Episcopal de Liturgia de la CEA, en fraterna colaboración con las Conferencia Episcopales de Chile, Paraguay y Uruguay, han concluido la traducción de los libros litúrgicos que seguidamente se indican; que tales versiones al idioma castellano usual en el Cono Sur de América Latina han recibido la correspondiente recognitio por parte de la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos de la Santa Sede;
Considerando lo que fuera aprobado por la 97ª Asamblea Plenaria de la Conferencia Episcopal Argentina en su Resolución Nº 11 respecto a la fecha de promulgación del Misal Romano y la culminaciópn del tiempo de “vacatio legis” para el uso del mism
Establezco que la versión castellana del Misal Romano (3ª editio typica) y la correspondiente a los Leccionarios completos (volúmenes I al IV), promulgados el 15 de agosto de 2009, Solemnidad de la Asunción de la Virgen María, habrán de utilizarse para la celebración de la Santa Misa a partir del 21 de febrero de 2010, Primer Domingo de Cuaresma.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario